Se os trailers de Death Stranding não nos dizem tanta coisa, a menos que criemos umas teorias meio doidas, dar uma olhadinha no roteiro pode dar algumas pequenas pistas. E, nessa quinta-feira (14), Hideo Kojima postou uma foto do script que foi utilizado para um dia de dublagem do game em japonês.

Agradecendo a Akio-san, Tsuda-san e Zumi-san, que fazem esse trabalho no país, ele publicou uma foto com os atores, uma da mesa de som e a imagem com o roteiro. São três frases que conseguimos identificar – em japonês e em inglês. Todas elas mostram alguma referência a detalhes que já vimos em vídeos anteriores.


Imagem tem três frases que foram dubladas em japonês nessa semana.

Inclusive, o diálogo parece ser em uma situação semelhante ao que aparece no trailer de Death Stranding da E3 2018, quando alguém fala, pelo rádio, com Sam. Naquela ocasião, a pessoa alerta Sam sobre a presença das criaturas misteriosas próximas a ele. Agora, o diálogo é sobre “Chiralium” e “Timefall”.

A densidade de Chiralium nessa área está crescendo rapidamente- Timefall forte está iminente! Volte para cá agora! – Sam, queime a outra carga enquanto…

“Timefall” é aquela “chuva” que tem efeitos curiosos nas pessoas e no ambiente. Já “Chiralium” ainda é um mistério, mas obviamente tem alguma relação com algo que muita gente já falou que tem a ver com Death Stranding: o conceito de quiralidade – propriedade que distingue um objeto de sua imagem especular.

Nesse mesmo trailer da E3, a personagem de Lea Seydoux usa a expressão “Chiral Allergy” para referir-se às lágrimas que escorrem do rosto de Sam, indicando que o protagonista tem alguma alergia que, provavelmente, é causada por esse mesmo tal “Chiralium” citado no roteiro.

E a questão de Sam carregar “cargas” já foi demonstrada amplamente nos trailers – rendendo até alguns memes. Ao que tudo indica, isso será uma grande parte desse misterioso game de Hideo Kojima, que vem sendo muito elogiado por quem já teve a oportunidade de testar e parece estar cada vez mais próximo de chegar.